Краткое сообщение
УДК 745.04+75.046(294.3)
DOI 10.46748/ARTEURAS.2025.02.019
Перевод с английского С.М. Белокуровой
Локеш Чандра. «Словарь буддийской иконографии»
Том 12, с. 3662–3663
Тримурти — так называемые «три брата» (кит. 三兄弟天 — «три небесных брата») в XIV части Наясутры в китайском переводе Амогхаваджры. Это Брахма, Нараяна и Махешвара (соответственно: самозарождающийся творец, хранитель и разрушитель, происходящие из тела Авалокитешвары. — Прим. перев.). Их биджа звучит как SVA, где S означает равенство, происходящее из того, что все дхармы существуют как космос; а VA — невозможность вербального выражения всех дхарм. Мандала Тримурти изображается в виде лука (полукруга) [1, p. 160, 233]. Эта мандала восходит к работам монаха Сюэя (809–884). Иллюстрация содержится в японском издании китайской Трипитаки, известном как «Трипитака Тайсё» [2, 122–123, fig. 313a15], копия выполнена в 864 году. В этом изображении братья сидят на листьях лотоса, а не на самих их цветках.
Тримурти. Иллюстрация из китайской Трипитаки [2, fig. 313a15]
Биджа-мандала «Трех небесных братьев» содержится в свитке Гонкаку (1056–1121) [2, 124.15] и в коллекции мандал Mandara-shu (shuji) [2, 103.15].
Биджа-мандала «Трех небесных братьев» в свитке Гонкаку [2, 124.15]
Мудра Тримурти содержится в работе Г. Деви [3, p. 204].
Мудра Тримурти [3, p. 204]
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
1. Astley-Kristensen I. The Rishukyō: The Sino-Japanese tantric Prajñāpāramitā in 150 verses: Amoghavajra's version. (Buddhica Britannica III). Tring: Institution of Buddhist Studies, 1991. 269 p.
2. Taishō Shinshū Daizōkyō Zuzō. The Tripitaka in Chinese (picture edition) / ed. by J. Takakusu and G. Ono. Tokyo: Daizō shuppan kabushiki kaisha, 1924–1929.
3. Devi G. Esoteric Mudras of Japan (Satapitaka Series, no. 393). New Delhi: Aditya Prakashan, 1999. 509 p.
Библиографическое описание для цитирования:
Чандра Л. Тримурти // Искусство Евразии [Электронный журнал]. 2025. № 2 (37). С. 322–325. https://doi.org/10.46748/ARTEURAS.2025.02.019. URL: https://eurasia-art.ru/art/article/view/1201.
Информация об авторах:
Чандра Локеш, профессор, доктор литературы и философии, академик, почетный директор, Международная академия индийской культуры; вице-президент Индийского совета по культурным связям; председатель Индийского совета исторических исследований, Нью-Дели, Индия.
Переводчик: Белокурова Софья Михайловна, кандидат философских наук, член-корреспондент Российской академии художеств, доцент, Алтайский государственный технический университет имени И.И. Ползунова, Барнаул, Российская Федерация; помощник руководителя творческой мастерской по искусствоведению, филиал Российской академии художеств в г. Красноярске «Региональное отделение Урала, Сибири и Дальнего Востока Российской академии художеств в г. Красноярске», Красноярск, Российская Федерация. Член Союза художников России, Ассоциации искусствоведов (АИС), belle.sonet312@gmail.com, http://orcid.org/0000-0002-4665-5761, SPIN-код (Science Index): 3961-8277.
© Чандра Л., Белокурова С.М., 2025
Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.
Статья поступила в редакцию 05.03.2025; принята к публикации 17.03.2025.