Чутай

Краткое сообщение

УДК 745.04+75.046(294.3)

DOI 10.46748/ARTEURAS.2024.01.019

Перевод с английского С.М. Белокуровой

... ЛОКЕШ ЧАНДРА

Статья посвящена понятию чутай, означающему внутреннюю область просветления и в буддийском искусстве воплощенному в изображении центра лотоса с восемью лепестками. Символика и иконография образа рассмотрены в связи со структурой мандалы Гарбхадхату и расположением буддийских божеств. Приводятся примеры и иллюстрации из Трипитаки (свода раннебуддийских священных текстов, созданных в V–III веках до н. э.) и трудов XX века по буддийскому искусству. Перевод статьи Локеша Чандры из «Словаря буддийской иконографии» выполнен С.М. Белокуровой.

Ключевые слова: Локеш Чандра, чутай, символика, иконография, Словарь буддийской иконографии, буддийское искусство

Локеш Чандра. «Словарь буддийской иконографии»

Том 3, с. 803–805

Чутай (中胎, кит. Чжун-тай, или Чутайцзо, 中胎藏, кит. Чжун-тай-цзан) — термин, обозначающий центральную часть и восемь лепестков лотоса (чудай-хачийо-ин) мандалы Гарбхадхату (мандала Чрева великого сострадания. — Прим. перев.). Он символизирует внутреннюю сокровенную область просветления (хон-у-бодай-шин 本有菩提, пурва-кала-бхава-бодхи-читта), которая является квинтэссенцией всех достоинств (guna) и деяний (carya) Вайрочаны (изначальный Будда, символ всепроникающего света. — Прим. перев.).

Сердце просветления и плотское сердце (hrdaya) одинаковы. Лотос в иконографической традиции изображается в красном цвете, хотя в сутре Маха Вайрочана и комментариях к ней есть описание белого лотоса. Термин «чутай» встречается в ритуальных текстах для обозначения центра мандалы Гарбхадхату, а «чутайцзо» — только один раз в сутре. Комментарии называют головку цветка «дхармадхату», а лепестки — «упайя». Головка лотоса — это сердце Вайрочаны. Она же скрыта в сердце посвященного. Сам элемент мандалы представлен в трех формах:

1. Махабхута мандала, в которой божества изображены в телесном обличии.
2. Дхарма мандала, где божества представлены как биджи (биджа — слово или высказывание, связанное с образом. — Прим. перев.).
3. Самайя мандала, в которой божества изображены в виде символических атрибутов.

Данные изображения взяты из работ Рюйо (умер в 1177 г.) [1, 131/1/273] и анонимного монаха-послушника [1, 18.1/1.462, 18.56/1.494].

Махабхута мандала. Искусство Евразии, журнал об искусстве

Махабхута мандала

Дхарма мандала. Искусство Евразии, журнал об искусстве

Дхарма мандала

Самайя мандала. Искусство Евразии, журнал об искусстве

Самайя мандала

Самайя мандала. Искусство Евразии, журнал об искусстве

Самайя мандала


Центральная часть (чуин) скрыта пятью цветными вложениями (гошикикайдо) начиная от центра: белым, желтым, красным, зеленым и черным.

Девять божеств, помещенных в чутай (в соответствии с частью света):
Маха Вайрочана — центр;
Ратнакету — восток;
Самкусумитараджа — юг;
Амитаюс — запад;
Дундубхи-швара — север;
Самантабхадра — юго-восток;
Манчжушри — юго-запад;
Авалокитешвара — северо-запад;
Майтрейя — северо-восток.

Более детально иконография чутай рассматривается в ряде других работ [2; 3; 4; 5].


СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

1. Taishō Shinshū Daizōkyō Zuzō. The Tripitaka in Chinese (picture section) / ed. by J. Takakusu and G. Ono. Tokyo: Daizō shuppan kabushiki kaisha, 1924–1929.

2. Snodgrass A. The matrix and diamond world mandalas in Shingon Buddhism. New Delhi: Aditya Prakashan Publ., 1988. 841 p.

3. Chandra L. The esoteric iconography of esoteric mandalas. New Delhi: International Academy of Indian Culture, 1971. 369 p.

4. Duquenne R. Daiitoku myōō // Hōbōgirin: dictionnaire encyclopédique de bouddhisme d'après les sources chinoises et japonaises. Facs. 6 / ed. by H. Durt. Tokyo: Maison franco-japonaise; Paris: Maisonneuve, 1979. P. 652–670.

5. Tajima R. Les deux grands mandalas et la doctrine de l’ésoterisme Shingon. Tokyo: Maison Franco-Japonaise, 1959. 352 p.

Библиографическое описание для цитирования:

Чандра Л. Чутай // Искусство Евразии [Электронный журнал]. 2024. № 1 (32). С. 268–271. https://doi.org/10.46748/ARTEURAS.2024.01.019. URL: https://eurasia-art.ru/art/article/view/1079


Информация об авторе:

Чандра Локеш, профессор, доктор литературы и философии, академик, почетный директор, Международная академия индийской культуры; вице-президент Индийского совета по культурным связям; председатель Индийского совета исторических исследований, Нью-Дели, Индия.

Перевод с английского: С.М. Белокурова.


© Чандра Л., Белокурова С.М., 2024


Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Статья поступила в редакцию 02.03.2024; принята к публикации 11.03.2024.